Dana Dana




Genelde Donna Donna ismiyle anılan bu güzel şarkının aslı Esterke isminde bir müzikal oyun için Dana Dana ismiyle Yidişçe yazılmıştır. Sözleri Aaron Zeitlin'e müziği ise Sholom Secunda'ya aittir. Şarkının dinlerken neden bu kadar hüzünlü geldiğini ise Nazi döneminde yazıldığını öğrendiğimizde kolayca anlayabiliyoruz.

Şarkının şu anda popüler olan İngilizce çevirisi ise Arthur Kevess ve Teddi Schwartz tarafından yapılmıştır. Şarkı Joan Baez ile 1960'da ve Donovan ile 1965'de iyice bilinir hale gelmiştir. Günümüzde Almanca, Fransızca, Japonca, Rusça ve daha birçok dilde söylenmekle birlikte henüz ne yazık ki Türkçe'de yoktur. Şarkı hakkında daha detaylı bilgi içi Wikipedia'yı veya Ekşi Sözlük'ü ziyaret edebilirsiniz.





Dana Dana

Pazara giden yük arabasında
Yaslı gözleriyle bir dana var
Tepesinde de bir kırlangıç var
Kanat çırpıyor hızlıca gökyüzünde

Nasıl da gülüyor rüzgar
Gülüyor alabildiğine
Gülüyor tüm gün boyunca, gülüyor
Yaz gece yarıları boyunca

Dana dana dana dana
Dana dana dana dan
Dana dana dana dana
Dana dana dana dan

"Yakınmayı kes" dedi çiftçi
Kim sana dana ol dedi?
Neden kanatların yok uçmak için
Gururlu ve özgürce kırlangıçlar gibi

Danalar kolayca bağlandı ve kesildi
Kimse bilmez niçin
Fakat özgürlüğe değer veren
Öğrenmiştir uçmayı kırlangıç gibi

Çeviri: maidis






Dona Dona

On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky.

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.

Dona dona dona dona
Dona dona dona down
Dona dona dona dona
Dona dona dona down

"Stop complaining," said the farmer,
"Who told you a calf to be"
Why don't you have wings to fly away
Like the swallow so proud and free?"

Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow has learned to fly.



Şarkının iki farklı Türkçe çevirisi daha var, onlara da buradan ve şuradan erişebilirsiniz.

Yorumlar

Yorum Gönder

sen de yaz yaz yaz buraya yaz bütün sözlerini

Bu blogdaki popüler yayınlar

Diğer Dillerde Hoşçakal

Mızıka Tabları Nasıl Okunur

conio.h