Abdou Habeb Ghandoura

Aranjman Blogu isimli bir müzik günlüğü takip ediyorum Feedly üzerinden. 1971, İstanbul doğumlu ve ismi büyük ihtimal Oytun olan bir müzik sever tarafından güncelleniyor.

Küçük yaşlarından itibaren Türk Hafif Müziği kavramına meraklıymış. Günümüzde aranjman, cover, adaptasyon veya kaba tabirle araklama olarak isimlendirilen yabancı bestelerin üzerine Türkçe sözler yazılarak hazırlanan Batı Müziği şarkılarından oluşan arşivini de bu müzik günlüğü vasıtasıyla diğer müzik severlerle paylaşma yoluna gitmiş. Ne de iyi etmiş.

Bu günlük sayesinde daha önceden bildiğim veya bilmediğim şarkıların asıllarıyla da tanışma şansı buluyorum ve kendi müzik dünyam adına çok güzel kazanımlar elde ediyorum.

Az önce de Ay Beyaz Deniz Mavi'nin bir bakıma var olmasını sağlayan şarkı olan Abdou Habeb Ghandoura ile karşılaştım bu günlükte. Biraz merak da var ya bende, şarkı sözlerini arayıp buldum. Biraz da benden bir şeyler olsun istiyorum ya hep. Sözlerini yalan yanlış da olsa Türkçeye çevirdim:
Abdo, Ghandoura'ya aşık oldu
Başkasını istemez oldu
Kızsa güzel ama inatçıydı
Abdo'yu kendini bağladı 
Dün onu gördüğünde, bağa geliyordu
Yumuşak bir esinti kızın dudaklarına dokundu
Şarkı söylemeye ve dönmeye başladı
Keyifle taşan bir sesle
Sordu: nerede bu bağcı, bu kızla tanışacağım 
Kız bir keresinde arkadaşlarının önünde istedi
Göstermesini yeteneğini, Ormanların Aslanı Abdo'yu
Abdo coşkuyla bahçenin üzerine atladı
Ve dallara tırmanmaya başladı
Kolunun kuvvetiyle komşuların tarlalarına girdi 
Abdo alışılmadık bir insandı, aşkının ölçütü yoktu
O, köye saldıracak ve bütün insanları vuracak
Ghandoura'yı sevmesi gerekiyor
Yatıştırmak için durumu
Köylüsü de kuşu da şu şarkıyı söyleyecek:
Çok Yaşa Abdo!
Belki bu şarkı çevirisi de sizi başka şarkılara götürür. Sizin de içinizde bana bir teşekkür oluşur, söylemeye zahmet edecek kadar olmasa da.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Fedora 24'te GRUB 2 Önyükleyici Temasını Değiştirme

Diğer Dillerde Hoşçakal

Müfettiş Gadget'taki Kötü Adamın Yüzü Açığa Çıkmış